ну да, трудновато сейчас разговор разобрать.
На краю вселенной - Farscape
Сообщений 51 страница 60 из 108
Поделиться522010-02-27 01:04:49
А вообще что-то невезуха какая-то у сериала со свежими переводами... Но хоть в первый раз всего в одной (первой) серии громкости не отрегулированы были, то тут уже как минимум в двух... Да ещё непонятно, почему вообще сменили озвучивающую команду - та выгодно выделяла сериал на фоне остальных про космическую фантастику, а в этом даже ленятся передавать какие-то интонации (особенно глухая озвучка Крайдона).
Так это не новый перевод, а старый ТНТшный. Второй сезон для них по не совсем очевидным причинам озвучивали не на студии "СВ-Дубль" (как первый и третий), а на НТВ.
Поделиться532010-02-27 14:55:41
Так это не новый перевод, а старый ТНТшный. Второй сезон для них по не совсем очевидным причинам озвучивали не на студии "СВ-Дубль" (как первый и третий), а на НТВ.
Под новыми переводами я подразумевал стартовый (1го сезона) и следующий (2го).
Значит 3ий сезон снова будет в нормальной озвучке?
А что там с 4ым?
Поделиться542010-02-27 16:49:51
Значит 3ий сезон снова будет в нормальной озвучке?
Да, но там будут проблемы с самим текстом. Например, переводчики не сразу разобрались, что Мойя - самка.
А что там с 4ым?
А его по ТНТ не показывали.
Поделиться552010-02-27 21:31:49
А его по ТНТ не показывали.
Зато по AXN Sci Fi показывали. Английская и русская дорожки одинаковой громкости.
Поделиться562010-03-01 00:59:23
грим у Дарго и вправду изменился, у Заан не заметил.
Поделиться572010-03-01 01:34:50
заан одевать стали по-другому и, кажется, раньше она была синее, а сейчас более фиолетовая.
Поделиться582010-03-01 17:57:11
Не, просто по сюжету она теперь всегда носит костюм жрицы. Он ярко синий и от этого кожа заан отливает фиолетовым.
Поделиться592010-03-02 02:06:25
заан одевать стали по-другому и, кажется, раньше она была синее, а сейчас более фиолетовая.
Не, просто по сюжету она теперь всегда носит костюм жрицы. Он ярко синий и от этого кожа заан отливает фиолетовым.
А мне почему-то кажется наоборот - она стала синюшнее... Тот свободный костюм отлично смотрелся на ней, а в этом она похожа на чучело...
Сегодня вроде бы перевод "нормальный" был: достаточно отчётливым было ~95% перевода... (предсмертные слова инопланетяшки разобрал только в повторном просмотре)
А вообще жаль, что такая участь [озвучки] постигла космический сериал, в котором создатели подобрались ближе всех* к решению проблемы с английской речью у инопланетян...
* 1 проблема всё-таки осталась нерешённой
Поделиться602010-03-02 17:04:09
очень хорошая серия сегодня была, только у меня голова заболела от попыток разделить оригинальный звук и перевод...