- как можно перевести операционную, ну или палату (что именно упоминалось в серии - не знаю) "травмой"? Это ж какой фантазией надо обладать, чтобы умудриться произнести "пациент в шестой травме"
По-английски по ходу "операционная" и "травма" одинаково будет. Но чтобы произнести "пациент в шестой травме" действительно надо обладать изрядной тупостью.
Ещё хуже!Вообщем ТВ-3 в своём репетуаре.В очередной раз
Кстати,а не обращали ли внимание на то,что доктор из Пси-Фактора чем-то очень похожа на доктора Джанет Фрейзер из ЗВ?...И не переводом её фраз конечно 